
持续发展,在九鼎菲律宾✅澳门葡京赌场官方网站-网址【079.one】㊙️最火爆PG电子超高爆奖率,注册即送38元实践中,成果显著。
“医生,我手术刀口这边疼得连衣服都不能碰到,太痛苦了!”今年7月,市民周先生做了阑尾切除手术,原本以为等刀口完全愈合后就可以不用再遭受疼痛的折磨,可怎么也没想到,阑尾炎治好了,右下腹伤口处的疼痛却发展到了连身上穿的衣服碰一下都“火烧火燎”的程度。经朋友介绍,周先生在家人的陪同下来到了江苏省第二中医院疼痛科,主任医师朱美华在其面部取穴,用几根极细的微针刺入,当天疼痛就有所减轻,两次治疗后,痛感基本消失。这正是“颊针疗法”精妙之处的生动体现。--> 明明肩膀痛,扎针的地方却是脸 颊针疗法属于微针体系,针具细、短,通过在面颊部特定穴位施针,调节全身气血运行,达到治疗疾病和改善亚健康状态的目的,而疼痛类疾病就是其最核心的适应症。 一年前,张女士饱受颈肩僵硬疼痛、腰腿酸胀,起初以为是劳累所致,并没有在意,但疼痛愈演愈烈,“CT、磁共振等检查都显示无异常,理疗、按摩、艾灸,能做的治疗都做了,但也就能缓解一会儿,疼痛还是很快卷土重来,有时夜里疼醒,太折磨人了!”前不久,张女士抱着试一试的心态来到了朱美华主任的门诊,接受了颊针治疗。整个施针过程仅数分钟,无痛、几乎无创,留针半小时,这期间还可以正常走动。 “我开始很疑惑,明明是肩颈痛,在脸上扎针能有什么用?结果第二天醒来浑身轻松,整个人比以前舒畅了许多。”张女士对这种立竿见影的效果感到十分惊喜和意外。随着治疗推进,不仅疼痛的症状彻底消失,长期的失眠问题也得到明显改善。 以骨性标志为参照,是“靶点”清晰的精准治疗 “颊针疗法依靠的是生物全息理论,面颊的不同区域分别对应头、颈、胸、腹、腰、骶、上肢、下肢等部位,共有16个专门穴位,所以它是有清晰靶向的精准治疗。”朱美华介绍,颊针把“穴位”扩展为“穴区”,以面部天然的骨骼凸起或凹陷(骨性标志)作为固定参照点,通过清晰、稳定的解剖结构来确定穴位的准确位置,最大限度避免了因个体面部形态差异(如胖瘦、脸型)导致的取穴偏差。“它是无痛化、标准化、精准化、安全可重复,这意味着接受过规范培训的专业医生都能准确掌握这个技术,针刺可以精准落在‘全息对应区’,直接保障了疗效。” 颊针疗法的适用范围也很广,不仅能缓解颈肩腰腿痛,对于神经性疼痛、带状疱疹后遗神经痛,以及一些内脏器官引起的疼痛,如胃痛、腹痛,甚至痛经等都有不错的治疗效果。它还能用于治疗失眠、焦虑、面瘫等非疼痛性疾病,帮助患者改善生活质量。此外,在面对应激综合征、紧张焦虑、情绪低落、失眠等问题时,颊针通过作用于面颊相关的穴区,不仅能缓解身体症状,还能安定心神。 朱美华告诉记者,她就曾遇到一名本身没有高血压,但在进手术室后血压突然升高的患者。“可能是因为对手术的恐惧,血压一下子升到了152/98,我们在她颈穴和乳突穴下针后,血压很快就降到了126/84,保证了手术安全开展。” 面部取穴避免了在身体其他部位大面积取穴带来的不适感,对组织损伤小,副作用少,适合各个年龄段的患者。“但颊针疗法也有相对禁忌症,比如颜面部做过整容或者有创伤、感染;有原发性血液疾病的患者以及孕妇等需慎用。”朱美华提醒。 扬子晚报/紫牛新闻记者 许倩倩 【编辑:于晓艳】
中新网杭州9月27日电(林波)英国作家在键盘上敲下“系统提示:获得上古神器”,巴西读者为文中主角突破境界彻夜追更,韩国创作者将“阴阳五行”融入本土奇幻小说——这场始于数字屏幕的文化共振,正在突破单一的内容传播模式,走向共创与开拓世界文化新形态的崭新阶段,成长为世界级的文化现象。 《中国网络文学国际传播报告(2025)》(以下简称《报告》)显示,中国网络文学海外活跃用户约2亿人,覆盖全球200多个国家和地区,亚洲地区读者总量占全球80%,市场份额超50%,北美地区约占30%,欧洲、拉美等地正成为新的增长点。9月26日,浙江杭州,读者与小说IP人物合影。 孙琳茹 摄 为什么外国人对中国网文越来越“上头”? 首先是叙事创新,“东方密码”让全球读者共情。 “中国网文的宏大世界观和成长叙事,契合了年轻人对‘逆袭’的心理需求。”英国作家卡文(笔名JKSManga)在浙江杭州举行的2025中国国际网络文学周上表示,自己正是受《斗罗大陆》启发开始创作。他将西方奇幻元素与中国网文的“系统流”融合,作品收获大批读者。 在西班牙翻译家夏海明看来,让人“上头”的关键在于“故事本身”。“高质量的好故事具有跨文化穿透力,而蕴含共情力的故事更易被全球市场接受。”9月26日,浙江杭州,网络文学作品Cosplay表演现场。 孙琳茹 摄 再者,技术赋能,“AI翻译革命”打破语言壁垒。 AI技术的应用极大提升了网文出海效率。法国“元气阅读”平台联合创始人查尔斯·德威指出,AI翻译不仅解决了基础传播需求,更通过智能推荐实现精准触达。“中国网文作品的权谋叙事能被精准推送给历史题材爱好者。AI语义算法已能较好处理‘道法自然’等文化专有词,通过构建术语库实现文化转译。” 《报告》也指出,随着AI小语种训练的成熟,俄罗斯、西班牙、巴西等欧洲和拉美国家正在成为新兴市场,显示出中国网文国际传播的区域多元化趋势。 此外,还有从符号消费到价值共鸣的文化解码。 尽管AI助力显著,但文化隔阂的消融仍离不开“人为因素”。查尔斯发现,法国读者对亚洲文化存在天然好奇。“他们不希望作品被完全本土化,而是期待感受异质文化魅力。” 中国作家管平潮认为,成功出海的作品往往在世界观中预设“文化接口”。譬如,“以掌中剑护眼前人”的东方侠义,在海外可被理解为骑士精神,这种情感共鸣是共通的。9月26日,浙江杭州,网文IP周边直播带货现场。 孙琳茹 摄 希腊作家塔索斯·拉波洛布洛斯对此深表认同:“真正的文学并非凭空创造的,而是善于倾听历史,从而找到价值共鸣,这也是中国网络文学的魅力所在。” 从文本输出到模式赋能的生态重构也成为中国网文风靡全球的关键。 当下,中国网文出海已进入“生态输出”阶段。凭借制作周期短、传播效率高、文化适配性强等特点,微短剧成为中国网络文学IP出海的新兴渠道。 “许多海外观众通过短剧接触并‘反向’寻找原著小说。”查尔斯发现,近两年,这种跨媒介互动极大拓展了中国数字文化的受众群体。在他看来,“网文+网剧”的联动模式正在为中国网文出海开辟新航道。 在这场跨越屏幕的文化对话中,AI解决了“传播效率”,而创作者们则守护着“文化深度”。(完)--> 【编辑:刘欢】